TxOne is hiring technical writers!

這個職缺是txOne和我失之交臂,所以我熱情幫忙Roger找人。
(職缺訊息因為比較長,貼在本文最下面。)
 
txone(睿控網安)是一間台灣Moxa與趨勢科技聯手,專注於日本製造業資安軟硬整合的公司

各位好,我是Howard,即將前往日本工作的一個technical writer。正式工作的年資有7年了(Since 2016)。但我真正開始做這個領域的事情是從大二的時候開始,純粹是興趣與好奇心使然,所以已經超過十年了。不敢說自己是超專業或頂尖,但至少對於這個職業的經歷或特質、或甘苦能有一些了解。

有感於一路以來受到很多人的照顧,但這個行業特別的孤獨,除了善於溝通以外,在流水線上又講求某種程度的獨立作業,所以一直都是在沒有(同職位)前輩情況下獨自摸索並選擇適合自己的企業領域。雖然沒有同職稱的同事,但所有前輩都是很可以學習的對象。

我認為一定要提拔後輩,並讓更多人才有機會認識並以此為志加入,擴大並促進科技和社會的發展。尤其現在少子化缺工,能夠閱讀長文和組織圖文撰寫的年輕人已經變成稀有份子,大部分人為了搏眼球都跑去做短影音或梗圖了。但科技的東西其實講求精確正確、可長時間保存、可供查詢、有組織邏輯,所以文件或文字還是一個企業產品最基礎和最重要的核心。

txOne是台灣的兩大企業強強聯手開創的新公司。MOXA 與 趨勢科技。一個是偏向硬體(工控電腦),一個是電腦軟體防毒。從我的經歷來看,有成熟的軟硬體結合的產品,這是一個最好發展身手的機會。無論是全無經驗的新人,或有經驗的technical writer都是!

Q1. 使用的工具是Word,但公司卻是SaaS服務?

根據人資的說法,txone的前身是新竹一間網通硬體公司,基礎產品是網通硬體。 SaaS是善用了趨勢科技提供的端點防護服務。一間SaaS的公司通常以用量計費,在長遠來看會有api手冊或軟體平台的線上啟動試用、詳盡的圖文說明等。使用的文件工具可能會更現代化,也需要更多人通力合作。

早期以硬體網通產品起家的公司,通常會用word/pdf單檔文件隨特定產品型號出貨,當時的手冊或說明書也是綁定特定型號和指令,所以也勉強可行。但隨著時間過去,越來越多的文件和細節會過時,很難整理,所以也不能再用單一檔案或線上google doc管理,需要重新整合。這時候就是導入類似wiki的軟體的時候,可以針對過時的資訊進行迅速詳細的排查、或是更新分支版本。常見的有Confluence,有一些公司會用SDL體系的。優點是可以選擇要對外或對內公開的頁面資訊,必要的時候也能擇選多頁來export成PDF。

這些對於多人協作、以公司或專案為中心是一個很重要的差別。不會再有分散或放在某人硬碟、某人雲端資料夾的情況。對於剛開始工作的學生,或職場老鳥來說,在性質上也不是個人專精的工作筆記或待辦事項。

不過這是很專業的問題,也牽涉到公司的決策,公司的成長就看這部分是否推行徹底,故先略過不談。

Q2. 你這是業配嗎?

A. 沒有。這幾年下來我在摸索著台灣的technical writing和未來加入的technical writer會是什麼樣貌。最近拜訪了日本福岡後有一種更強的感受,九世紀的日本已經有了類似的機構(鴻臚館),但最初所有的交流都是從民間自發或商業開始的。面對當時更為先進的半島和大陸文明,需要有對等和專門的機構來進行交流。雖然之後日本的政治經濟重心都轉往關東的江戶(東京)了,各種產業發展在規模上更遠遠高過第二大城市大阪。但作為古代的門戶都市,福岡有一種更自然而然的喜愛並融合外國人才的氣氛。

我常希望台灣也有這樣的組織和地方氣氛,但台灣相比世界上其他有文字的國家,文書歷史只有四百年。所以這種文化和商業模式更需要努力。

這單純是因為有一種直覺告訴我亞洲,尤其是東亞地區在接下來的數十年會是一個很大的交流、發展進步時期,而technical writer這個行業會是一個推動科技發展的關鍵稀有職種。

我觀察以歐洲(tekom, tcworld)或北美(STC)為首的相關組織,發現東亞地區的technical writer性質還是有所不同,所以特別去收集和分析了技能或企業需求的差異。我希望將來東亞地區能成為科技領域蓬勃發展和工作生活平衡的地方,是梯度的上層,而不是一切都以美國為標準或只能做別人不想做的。
可以看最新一集的Line technical writing meetup Vol.24。
 
日本Line請到了來自韓國的technical writer,很詳細的解釋了目前世界上對於technical writer的分類。(technical writer本質上已經是一個umbrella term,所以公司的人資或主管要招募人的時候需要更詳盡的說明以及理解目前公司面臨和需要的會是哪個方向的人才)

自1980年代開始的世界,因為產業分工的關係所以導致了研發生產的分割。現在的東亞已經有了該有的企業科技基礎和發展契機,我能做的就是去流通和串聯人才訊息。

Q3. 方才提到的"東亞差異",能多給一點具體的證例嗎?

以Line為例,如果曾仔細看過Line的官方文件一定會發現,一切都還是以日文為優先。要找其他語言的還不如直接找各國工程師踩雷過後的分享。會有這種問題是因為Line的官方文件網站就是以日文為主,在切換語系後頂多出現零散英文的內容,但也不是每一個都有。

Line還花費非常多的功夫去編撰"字典",也就是所有用語或縮寫。這一點非常的日本,也非常的東亞,彰顯著所有知識應該從最小單位的認識開始堆砌而成。如果懂日文當然很好,資訊很詳細,但面對需要拓展業務到世界上其他地方的時候,就會遭遇很大的困難 --- 因為不夠迅速及時。在日本,獨立的technical writing的小型專責公司,會有更多"廣告拍攝"、"紙本印刷"、"各國物流統包"的業務。因為是消費性3C製造大國,考量在商業環節下的獲利,才會有這種特性。大型日本公司內聘用的technical writer則完全不是這樣的工作模式,視所在團隊或區域,可能比較是一種介於PM和Sales的腳色。

在台灣有一個日韓沒有的特性是,我們撰寫文件的時候一定是以英文為優先,再去平行發展其他語系需要的資訊,才能確保資訊的流通最大化。有鑑於此其實台灣已經發展出了一種軟體依附於硬體銷售的文化流程,但我們還有一些優勢或潛力是其他東亞國家沒有的
(升級這個環節並走出不一樣的道路,這才是我個人關心的部分)。

韓國的話,目前我觀察到的特性是它們做"多國語翻譯"的整合功夫下得較深,比如遊戲、軟體、數位廣告都能一站包辦。這不是台灣傳統的翻譯社行業,論斤計兩地以語系、字數外包計費這種商業模式能做到的事情。

Q4. 我也想去日本工作,能告訴我怎麼做的嗎?

你可以先從應徵txOne的職缺開始。畢竟txOne一開始就有明確針對日本製造業和科技業的客群,將來在公司內外都有很多機會可以互動成長。
 
我不是一開始就有赴日打算,所以連日文都很菜,甚至36歲以前從未去過日本旅遊。但我可以很肯定的告訴你,technical writer的路線和經歷,絕對每一個人都不一樣。畢竟這不是量產工程專長的科系或學校本來就有的科系。
有30%是運氣,30%靠有意識的選擇,30%靠天生的特質,最後關鍵的10%是敏銳度。你可以訂閱linkedin的關鍵字來追蹤職缺趨勢,看到適合的就投,不要限定自己投遞哪一個國家,而是選擇適合自己特性和過去工作經歷的。

就我的經驗來看,一些頂尖的日本企業不會特地找"會日文"的technical writer,而是對於過去的領域或經驗能力剛好契合。他們現在已經意識到如果文件不一開始就寫英文,等於是把各國的開發者或潛在用戶排除在外。畢竟日本在一百年以前早已是一個technical writing大國了。本國人就有很多從事這行業的佼佼者,製作文件或圖面也精確完美。唯一比不上的就是許多還留在製造業的單文檔思維(做好後搭配型號封存),導致更先進的或抽象的軟體業應該要如何組織高密度互動的手冊,這點反而需要相性良好的外國人才,來摸索打造出具有日本特色的現代文件。

但這因公司而異,比如Line就會需要會流利日文的technical writer。原因是這個小組在交辦工作的時候得用日文。(他們目前約有5~6個專職technical writer)。

我會繼續羅列並幫台灣或海外企業免費介紹該公司的職缺,只是轉貼或從外部訊息作分析。畢竟沒有像是txOne的Roger這樣的機緣我也沒辦法得到他的同意幫忙找人。

Q5. 待遇方面和晉升能給一些具體的數據嗎?

Technical writer在台灣月薪的起點約為4w5,這是大約2010年代就這樣了。
通常就是緩慢調薪或看表現。而這個工作其實是很好有表現地方的,原因是從事這方面工作的人,對於文件架構的正確性、敏銳度或要求一定遠高於平均。即使到了一個階段完全統整跟上了公司的資訊,也會面臨需要升級公司的文件流程或軟體系統的時候。這可不是ftp或DCC文管中心這樣只進不出的"傳統",而是該怎麼讓更多人都能隨時查到所需的資訊,以及讓專業人士能更快更新關鍵文件。

到了可被稱為senior(不是自稱或公司給予的,而是HR或新同事都能認可),的起點,月薪已經是有6w~8w之譜。但這個時候通常還會要求有特殊特質或服務,比如能夠做一些會議翻譯或外賓地陪,讓所有人都能安心基本訊息的傳遞有公信力。

每一間公司對senior的定義不同,即使都是純軟,性質或層級也有差異,無法一概而論。但從我的經驗來說,因為這種工作的人數太少,即使是有團隊的情況下,也很難有晉升管道。先別難過。senior大約是妳已經經歷了兩~三間公司的情況。

即使如此,職稱上可能還是不會有sr兩個字,因為整間公司裡面可能還是只有一個或兩個,但大家完全能理解你的珍貴和必要性了。就算是公司真有一個團隊,真的能貨真價實得到senior稱號的恐怕得到像是Microsoft這樣的超大型(且穩健不裁員)的純軟公司。目前我是沒有親身認識的人在這種公司工作,但我觀察過比較接近technical writer理想工作環境的反而是Gitlab這樣全遠端和連同文件一起Git化的公司。

不過我個人建議,不要太把"升遷"或"職稱"放在心上,要多注意身心和家庭的平衡。這是一個壓力可以山大的工作,但沒有你公司也不會馬上受影響(只不過文件和團隊開發狀況會惡化,拖累公司產品競爭力,那大約會是6~10個月後才會浮上水面)。

從事這個行業,你的眼睛、雙手和身體跟工程師一樣會有久坐久看螢幕的問題,同時你可能會苦於自己一直沒有"明確"技能或細節領域知識成長的焦慮感、或是如業務靠著業績晉升等階級標記。因為沒有同儕、同行的切磋比較學習、甚至因為經歷的行業不同,很難跳槽,更容易因為職業生涯"沒有前輩,也沒有後輩"這樣的迷失和身邊的另一半有衝突。

尤有甚者,妳很容易因為工作可以遠端或反覆在腦袋裡咀嚼做,導致越來越投入。建議必須養成切換的習慣,比如有專屬的座位或騎車通勤。

工作是一時的,職涯和家人是一輩子的。你應該好好選擇經營後者,前者自然會有答案浮現。孤獨不應該從工作滲透到家庭或自身才對,我希望你從年輕開始至少就懂得努力找個好伴,往內省思自己和目前職位上還能做的事情,才能讓職業生涯長久和能順利轉換。

結語

近年來通膨和房租的壓力很大,後疫情時代以後遠端和混合辦公開始興起,流程明確的優秀公司不再受限於地理位置找人。員工也不用再通勤或租在高貴的市區。即便如此,公司還是會發現身在台北市中心卻開始招不到人才。就算委請HH也是一樣。

如果有其他關於technical writer的細部問題,或是人資與公司有招募上的需求,都歡迎來信
howard.wu@bnosk.co 聯絡我。我很樂意免費幫忙釐清需求或把你列入我的聯絡網,將來想加入此行業、或互相交流工具學習技術可以用到。 獵頭就免囉,我也早就放棄工作外包或推薦人頭抽成的模式,我認為這對整個產業或從業人員都不是一個健康的模式。東亞要形成一個世界級完整的資訊產業鏈,還有很多事情要努力,但我認為這種競爭和人口密度是有機會的,我便是想往這方面努力,哪怕只有萬分之一也好,如果有一萬個人理解這種願景,那這個狀況便可能早日實現。

這個行業我認識人不多,男女比例約為3:7。幾乎到現在每一個人的專長都完全不同,有的擅長文案廣告偏向marketing,有的擅長很傳統要打頁碼的製造業的手冊、有的能3D繪圖,有的擅長platform api,基本上完全沒有互相搶工作的問題。

(如果你是英文老師想轉職也行,這個有點像是幫學生寫教材。只要妳比終端產品使用者還懂就能寫)

讓我比較悲傷的是,每隔兩個月我就會收到一次不同的獵頭電話,大型的公司即使想找人,也很難找到適合的。適逢歐美百工裁員而亞洲擴大招募的時候。獵頭表面上看到的也只有linedin等公開資訊,目前為止我沒有遇過一個HH能明白客戶公司需要的technical writer是什麼性質或技術差異,都是很絕望的亂槍打鳥居多。有的缺已經開在那裏兩三年了,是真的有在找人,也是正派的跨國企業,因為我曾面試過。但同一個缺,在三年內卻收到十家以上HH打來找,畢竟台灣的technical writer不多,大多因為機緣巧合而投入此行業,這樣的缺人情景很讓人悲哀。尤其這還算是待遇或福利整體算是平衡的職業,只是知道或加入、自學的人太少。

我會希望能幫忙把這細部技能需求、tool chain、或團隊狀況描述清楚一些,讓新人或轉職的不用亂槍打鳥。

無論你是不是住在台北,趕快應徵看看txOne吧! 即使是產後想轉職回到職場的妳,也可以試試看! 有為期半年的約,也有正職。不用擔心是否適合,這種事情由雙方來決定! 
 

txOne technical writer JD1 

 
We are seeking a talented Technical Writer to join our team. The successful candidate will be responsible for creating high-quality documentation that is easy to understand and use. The Technical Writer will collaborate with subject matter experts, software developers, product managers, and other stakeholders to produce technical documents, such as user manuals, system documentation, release notes, and online help.

Key Responsibilities
• Develop, write, and edit user manuals, system documentation, release notes, and online help for software applications, hardware products, and other technical materials.
• Conduct a thorough examination and make necessary modifications to the textual content displayed on user interfaces of products.
• Work with subject matter experts to gather and interpret technical information and convert it into clear, concise, and accurate documentation.
• Ensure that technical documentation adheres to established standards for style, content, and format.
• Revise, edit, and proofread documents to ensure accuracy and completeness.
• Collaborate with cross-functional teams, including software developers, product managers, and quality assurance engineers, to obtain information and ensure accuracy of technical documentation.
• Manage documentation projects, including coordinating schedules, setting priorities, and ensuring timely completion of deliverables.
• Keep up-to-date with industry trends, technologies, and best practices in technical writing.

TXOne is committed to promoting equal opportunities and creating a workplace that is free from discrimination based on personal characteristics such as race, gender, age, religion, or any other protected characteristic. We welcome and encourage all qualified candidates to apply, and we are dedicated to providing fair and inclusive hiring processes for all applicants. We will continue to review and improve our policies and practices to ensure that we maintain an ongoing commitment to diversity and inclusion.
 
 

 

JD2  -  technical writer (6 month contract)

JD2 is basically the same from JD1. The skill set is the same. 
I make a copy of it here.

  • Bachelor's degree in technical writing, English, computer science, or related field. 
  • Proven experience as a technical writer, with a minimum of 2 years of experience. 
  •  Strong writing, editing, and proofreading skills, with excellent attention to detail. 
  • Ability to quickly learn complex technical concepts and communicate them clearly and concisely to a non-technical audience.
  • Proficiency with Microsoft Office and other technical writing tools.
  • Familiarity with agile development methodologies and software development processes.
  • Excellent project management and time management skills, with the ability to manage multiple projects 

 

 
 
 
 
 

留言

Translate