漢語中的「不」通常都是跟「把、被」連用。
初學者會混淆no 和 not 的使用情況。
No用來否定整個子句或單獨的名詞。(eg. no exception, no clues)
Not則是否定動作、當作助動詞(aux or modality)的否定。
英語已經從inflexional language走向analytic language了,所以很多語句必須透過語意來判斷,比如could, might, would...
中文也一直是analytic language
初學者會混淆no 和 not 的使用情況。
No用來否定整個子句或單獨的名詞。(eg. no exception, no clues)
Not則是否定動作、當作助動詞(aux or modality)的否定。
英語已經從inflexional language走向analytic language了,所以很多語句必須透過語意來判斷,比如could, might, would...
中文也一直是analytic language
留言
張貼留言
Please leave your comments. I will read them in mailbox and reply.